Переводчик в китае

Пекин, Шанхай, гуанчжоу...

Переводчик в Гуанчжоу


Дорогие клиенты, меня зовут Олег Ву, я уроженец провинции Гуандун, значит я владею не только стандартным китайским, но и важным кантонским диалектом и знаю менталитет людей самой богатой провинции Китая. Я с радостью буду вашим гидом и переводчиком в Гуанчжоу.

Я могу организовать машины, отели, посещение фабрик.

Опыт работы

(1) Переводчик, фрилансер, Гуанчжоу, октябрь 2014 – Июнь 2015

n Участвовал в разных общественных мероприятиях в свободное время, аккумулировал человеческие ресурсы, собирал деньги для расширяющегося бизнеса

n  Помогал 8 разным клиентам из стран бывшего Советского Союза и Восточной Европы в их бизнесе в Китае
n Работал с сумками, отделочными материалами, мебелью, одеждой, запчастями для автомобилей и многим другим. Помогал находить надежных поставщиков, выбирал транспортные компании, консолидировал груз и логистику

n Работал в разное время на кантонской выставке, в том числе с клиентами из Японии

n От всех клиентов получил высокую оценку своей работы и личных качеств

n Обладаю богатым опытом в торговле, экспорте, улучшил навыки общения с людьми разных культурных бэкграундов, повысил уровень русского и английского языков,

(2) Сентябрь 2013 – Сентябрь 2014 Специалист по работе с клиентами в международном аэропорту Байюнь, Гуанчжоу, на компанию ANA, входящую в топ 500 крупнейших авиа компаний мира (5 звезд)
n Собирал информацию о ежедневных вылетах, чтобы подготовиться к работе заранее, чтобы предоставлять услуги высшего уровня пассажирам по время полета

n Предоставлял пассажирам на русском и английском языках информацию о рейсах, консультировал, никогда не получал жалоб от клиентов, только благодарность и похвалу n Разрабатывал корпоративный образ, эффективно обрабатывал более десяти вопросов одновременно
n Общался с компаниями, предоставляющими услуги такси, экономил деньги компании

n Культивировал сознательность и преданность компании, учился как лучше слышать и понимать то, чего хотят клиенты, улучшил коммуникации и координации между отделами.

С нетерпением жду встречи с вами!